ÉNIGME Enfant de l'art, enfant de la nature,
Sans prolonger les jours j'empêche de mourir;
Plus je suis vrai, plus je fais d'imposture,
Et je deviens trop jeune a force de vieillir.

(La respuesta es: Le portrait)
J.J.Rousseau


     Es mi intención dar a conocer un nuevo manuscrito que se encuentra relacionado muy directamente con lo que se conoció en su momento como La querelle des bouffons. Se trata de un libro de música que contiene en su interior las dos obras más representativas de este enfrentamiento musical y artístico: Le devin du village y La servante maîtresse, ambas con texto en francés. El libro manuscrito contiene además la parte superior de un Prologue, del Ballet Les Quatre Saisons, ópera-ballet que compuso en 1695 Pascal Collasse, habitual colaborador de Lully. Además hay también en el libro una canción italiana, Non e sempre i rato y un breve fragmento de un tratado de música.


    Jean-Jacques Rousseau escribe el diálogo Rousseau juge de Jean-Jacques (1772-1776). Se trata de una hipotética conversación entre un ciudadano francés y el mismo Rousseau. En el transcurso de la conversación el ciudadano acusa a Rousseau, en representación de sus enemigos, de haber robado la música de Le devin du village. Rousseau escribió indudablemente este diálogo para defenderse de los ataques feroces que durante su vida, e incluso de manera póstuma, le acompañaron y lo acusaron de plagiario. Escribió este diálogo también muy probablemente para justificarse moralmente ante sí mismo al final de su vida. En esta obra escribe Rousseau.

     "ROUSSEAU.
          A tort, selon moi ; car ne m’avez-vous pas dit qu’il n’est pas l’Auteur du Devin du Village ? (se refiere a sí mismo).

     LE FRANÇOIS.
       Il est vrai, & c’est un fait dont personne ne doute plus: mais quant à ses autres ouvrages je n’ai point encore oui les lui disputer.

     ROUSSEAU.
       Le second dépouillement me paroit pourtant une conséquence assez prochaine de l’autre. Mais pour mieux juger de leur liaison, il faudroit connoitre la preuve qu’on a qu’il n’est pas l’Auteur du Devin.

     LE FRANÇOIS.
        La preuve ! Il y en a cent, toutes péremptoires.

     ROUSSEAU.
        C’est beaucoup. Je me contente d’une ; mais je la veux, & pour cause, indépendante du témoignage d’autrui." 


      Pues bien, yo creo que este libro manuscrito es precisamente la prueba que Rousseau reclamaba más arriba, la prueba que demostraría que él no es el verdadero autor de la ópera, la prueba que indudablemente señalaría que la plagió. Esta es la enésima vez que alguien intenta demostrar el plagio de Rousseau, incluso ahora después de más de doscientos años de su muerte. En las paginas siguientes diré quién fue el autor verdadero de la música de Le Devin du village, un músico llamado Lambert Vandeursen, contaré una hipótesis razonable de cómo pudo llegar esta obra a las manos de Rousseau. También hablaré de cómo un día fue Rousseau primero a casa de Melle Vandôme, la más importante grabadora de música de Francia, para que le preparase las primeras cincuenta planchas de la primera parte de la ópera con este manuscrito, y más tarde, incluso ese mismo día por la tarde, fue con otro manuscrito distinto a otro lugar de París para grabar la segunda parte de la ópera , un divertimento final que él mismo compuso. Asimismo hablaré de las similitudes que existen entre esta obra y La servante maîtresse, versión francesa de la ópera cómica La serva padrona de Pergolesi, de la que Rousseau obtuvo el "Privilege du roy" para su publicación junto con el del Le Devin du village.